1
00:01:33,813 --> 00:01:38,360
<b>JOURNEY TO THE WEST:
CONQUERING THE DEMONS.</b>

2
00:01:47,757 --> 00:01:52,363
<b>ROBMERC</b>
(Spanish Subtitles)

3
00:02:12,266 --> 00:02:17,244
<i>A cute turtle,
crawl, crawl, crawl.</i>

4
00:02:17,908 --> 00:02:22,908
<i>And two beautiful fish,
They swim, they swim, they swim.</i>

5
00:02:23,338 --> 00:02:28,587
<i>Three large locusts,
They swim, they swim, they swim.</i>

6
00:02:28,707 --> 00:02:32,309
Lobsters don't swim and they swim...
they jump.

7
00:02:32,429 --> 00:02:37,880
<i>Three large locusts,
They swim, they swim, they swim.</i>

8
00:02:38,711 --> 00:02:41,347
<i>Three little girls...</i>

9
00:02:42,189 --> 00:02:43,382
they smile!

10
00:02:45,505 --> 00:02:49,668
Now let's get in. Play on the shore
and not so close to the water.

11
00:02:49,788 --> 00:02:52,775
If you fall,
The Great Lobster will catch you.

12
00:02:52,895 --> 00:02:57,308
If the lobster tries to do that,
I will eat it.

13
00:02:57,717 --> 00:03:00,981
If you eat the Big Lobster,
The devil will eat you.

14
00:03:01,101 --> 00:03:03,290
There are no demons here.

15
00:03:03,628 --> 00:03:05,292
Are you serious?

16
00:03:05,978 --> 00:03:08,811
Look! What is that in the water?

17
00:03:27,988 --> 00:03:29,750
Ha! Ha! It's me!

18
00:03:33,705 --> 00:03:37,190
Hey, I'm fine.
It was just a joke. Look.

19
00:04:01,067 --> 00:04:04,051
Come on, daddy! Come on, daddy!

20
00:04:05,842 --> 00:04:07,112
Great!

21
00:04:07,492 --> 00:04:08,615
Great!

22
00:04:11,077 --> 00:04:12,703
Hooray! Daddy!

23
00:04:13,398 --> 00:04:15,228
Great! Daddy!

24
00:04:40,881 --> 00:04:42,553
You are so stupid.

25
00:04:43,244 --> 00:04:44,291
So silly.

26
00:04:49,063 --> 00:04:50,106
<i>�Sheng!</i>

27
00:04:51,025 --> 00:04:54,534
<i>What are you doing there?
Where is your dad?</i>

28
00:04:59,224 --> 00:05:00,913
My condolences.

29
00:05:42,202 --> 00:05:43,476
Up!

30
00:05:43,596 --> 00:05:44,867
Up!

31
00:05:44,987 --> 00:05:46,208
Up!

32
00:05:46,328 --> 00:05:47,754
Up!

33
00:05:49,946 --> 00:05:52,323
Thank you, Your Holiness.

34
00:05:52,443 --> 00:05:55,763
Here you have money
and 2 old salted fish.

35
00:05:55,883 --> 00:05:57,764
Please accept them.

36
00:05:57,884 --> 00:06:01,365
As a Taoist priest,
My only goal is to help the world.

37
00:06:01,485 --> 00:06:04,929
I can't accept such precious things.

38
00:06:05,049 --> 00:06:08,341
Hello. Now that the devil
has been captured,

39
00:06:08,461 --> 00:06:11,778
- they must decide what to do with it.
- Kill him!

40
00:06:11,898 --> 00:06:14,614
- Isn't he dead already?
- Kill him again!

41
00:06:14,734 --> 00:06:16,416
Revenge!

42
00:06:16,536 --> 00:06:19,486
I want revenge!

43
00:06:19,606 --> 00:06:22,455
They are wrong.
That's not the murderer.

44
00:06:26,653 --> 00:06:28,247
It's just a line.

45
00:06:28,367 --> 00:06:30,931
He is gentle, happy and jovial.

46
00:06:31,051 --> 00:06:33,934
A fish of good character.
Just a little big.

47
00:06:34,054 --> 00:06:35,470
Who are you?

48
00:06:35,590 --> 00:06:39,023
I am an unshaven Buddhist monk,
Chen Xuan Zang.

49
00:06:39,143 --> 00:06:40,540
Demon hunter.

50
00:06:40,835 --> 00:06:44,111
We know the line,
but never one so big.

51
00:06:44,231 --> 00:06:46,780
He says she is possessed.

52
00:06:46,900 --> 00:06:48,051
Mayor, look.

53
00:06:48,171 --> 00:06:51,927
That's not really
the demon they seek.

54
00:06:52,047 --> 00:06:55,786
An exemplary father
He was killed by the devil.

55
00:06:57,127 --> 00:07:01,255
While his innocent family
suffers bitterly,

56
00:07:01,375 --> 00:07:03,784
you just talk nonsense.

57
00:07:05,418 --> 00:07:06,399
Scoundrel!

58
00:07:06,644 --> 00:07:10,303
- <i>�You scoundrel! Scoundrel! Scoundrel!</i>
- Listen!

59
00:07:10,797 --> 00:07:16,743
-The real demon has not yet appeared.
- Shut up!... Have you lost a husband?

60
00:07:23,043 --> 00:07:25,070
Madam, I don't have a husband.

61
00:07:25,190 --> 00:07:28,955
-Have you ever lost one?
- Madam, believe me, I have never had...

62
00:07:36,797 --> 00:07:38,665
<i>Keep it! Keep it!</i>

63
00:07:39,006 --> 00:07:41,241
This stripe is innocent!

64
00:07:41,361 --> 00:07:44,004
The demon is still there!
Stay out of the river!

65
00:07:44,284 --> 00:07:47,807
It is clear that he works with the devil.
Chain him up!

66
00:07:47,927 --> 00:07:49,142
Burn it!

67
00:07:49,262 --> 00:07:50,638
<i>�Yes�! Burn it!</i>

68
00:07:50,758 --> 00:07:52,514
Listen everyone!

69
00:07:52,959 --> 00:07:57,417
I have already killed the demon.
It's perfectly safe here.

70
00:07:58,001 --> 00:08:00,249
They can go to the water without fear.

71
00:08:00,369 --> 00:08:01,511
Come on.

72
00:08:13,880 --> 00:08:15,201
Get in!

73
00:08:29,352 --> 00:08:32,177
Okay! It's really safe!

74
00:08:32,297 --> 00:08:34,992
Do you see it? It's safe!

75
00:08:35,764 --> 00:08:37,246
Wow!

76
00:08:37,366 --> 00:08:39,426
Now it's very safe!

77
00:08:39,998 --> 00:08:42,109
<i>�We are now safe!</i>

78
00:09:36,471 --> 00:09:37,682
Hey!

79
00:09:39,205 --> 00:09:40,364
Hey!

80
00:09:40,484 --> 00:09:41,564
Hey!

81
00:09:52,730 --> 00:09:56,403
Hey! Get out of the water! Quick!

82
00:09:58,593 --> 00:09:59,692
<i>�Hey!</i>

83
00:09:59,812 --> 00:10:01,641
<i>�Get out of the water!</i>

84
00:10:01,761 --> 00:10:03,476
<i>�Move!</i>

85
00:10:03,717 --> 00:10:05,512
<i>�Get out of the water!</i>

86
00:10:05,632 --> 00:10:06,546
Hey!

87
00:10:06,720 --> 00:10:08,715
Hey! Hey!

88
00:10:08,835 --> 00:10:11,631
- Get out now!
- Look over here.

89
00:10:11,751 --> 00:10:14,930
Look how happy I am!

90
00:10:27,760 --> 00:10:29,150
The devil!

91
00:10:29,989 --> 00:10:31,064
Help!

92
00:10:32,193 --> 00:10:35,975
- Your Holiness, why did that happen?
- Calm down, they are fine on land.

93
00:10:36,179 --> 00:10:38,389
Yes, stay calm.

94
00:10:38,795 --> 00:10:41,614
We reach the shore
and we are safe here.

95
00:10:45,628 --> 00:10:46,653
Wow!

96
00:10:46,773 --> 00:10:47,787
Damn!

97
00:10:49,208 --> 00:10:50,657
Sheng! Sheng!

98
00:10:50,777 --> 00:10:52,959
Hurry, Ms. Gen! Let's go!

99
00:10:59,846 --> 00:11:01,601
Give our money back!

100
00:11:01,721 --> 00:11:03,336
What are you doing?

101
00:11:04,394 --> 00:11:05,781
He deceived us!

102
00:11:05,901 --> 00:11:09,168
What do you say? Caca a demon.
Who knew there was another one?

103
00:11:09,288 --> 00:11:13,854
- What do we do now?
- Calm. We are high. We'll be fine.

104
00:11:13,974 --> 00:11:15,540
How high are we?

105
00:11:15,660 --> 00:11:17,860
Very high! Look!

106
00:11:25,129 --> 00:11:26,839
Don't move!

107
00:11:27,155 --> 00:11:30,516
Stay down and you'll be fine!

108
00:11:30,950 --> 00:11:32,721
<i>Don't run away! Don't run!</i>

109
00:11:32,841 --> 00:11:37,064
<i>Play dead! Don't run!</i>

110
00:12:17,115 --> 00:12:18,411
Sheng!

111
00:12:18,852 --> 00:12:21,080
- <i>�Sheng!</i>
- <i>�Mommy!</i>

112
00:12:23,471 --> 00:12:26,419
Sheng. Stay still, don't move.

113
00:12:27,272 --> 00:12:28,583
Mommy!

114
00:12:29,335 --> 00:12:30,923
Stay still!

115
00:12:31,603 --> 00:12:34,894
- Stay where you are!
- Mommy! Mommy!

116
00:12:35,353 --> 00:12:38,131
- <i>�Mommy!</i>
- Little girl, don't move!

117
00:12:38,251 --> 00:12:39,399
Mommy!

118
00:12:46,466 --> 00:12:47,523
Sheng!

119
00:12:47,643 --> 00:12:48,675
Mrs. Gene!

120
00:12:50,428 --> 00:12:51,444
Sheng!

121
00:12:51,564 --> 00:12:53,172
No! Sheng!

122
00:12:53,292 --> 00:12:54,613
Sheng!

123
00:12:57,170 --> 00:12:58,184
Sheng!

124
00:13:03,320 --> 00:13:04,324
No!

125
00:13:05,719 --> 00:13:06,799
Knife!

126
00:13:06,919 --> 00:13:09,028
<i>�A knife! Quick!</i>

127
00:13:09,148 --> 00:13:10,196
Knife!

128
00:13:11,551 --> 00:13:12,893
Here it is!

129
00:13:17,262 --> 00:13:18,301
Sheng!

130
00:13:20,727 --> 00:13:22,408
- Mommy!
- Sheng!

131
00:13:34,941 --> 00:13:36,856
Mommy is here. Don't be afraid.

132
00:13:51,759 --> 00:13:53,183
<i>�Mrs. Gen!</i>

133
00:13:59,995 --> 00:14:02,315
Come here, damned demon!

134
00:14:02,435 --> 00:14:04,150
<i>Madam! Mrs. Gen!</i>

135
00:14:04,270 --> 00:14:07,320
<i>�Mrs. Gene! Lady! Mrs. Gen!</i>

136
00:14:07,440 --> 00:14:08,354
Come!

137
00:14:33,689 --> 00:14:36,049
Give me back... my daughter.

138
00:14:51,083 --> 00:14:53,366
<i>�My baby�! �My baby�!</i>

139
00:14:54,304 --> 00:14:56,069
<i>�Please save my baby�!</i>

140
00:14:56,189 --> 00:14:57,973
<i>�Save my baby�!</i>

141
00:15:22,348 --> 00:15:25,628
- This tunic is very expensive!
- Sorry, help.

142
00:15:25,748 --> 00:15:26,820
Up!

143
00:15:29,839 --> 00:15:31,704
Hey, you owe it to me to make it up to you.

144
00:15:48,374 --> 00:15:51,057
OK. That really hurts.

145
00:15:51,177 --> 00:15:52,191
Let's go!

146
00:16:43,363 --> 00:16:44,644
No!

147
00:16:55,953 --> 00:16:56,956
Yes!

148
00:17:18,726 --> 00:17:19,745
Damn!

149
00:17:38,960 --> 00:17:41,820
My baby is back! My baby is back!

150
00:17:43,610 --> 00:17:45,718
- Thank you.
- You are welcome.

151
00:17:45,838 --> 00:17:46,875
Holiness!

152
00:17:46,995 --> 00:17:49,154
His Holiness. His Holiness.

153
00:17:49,274 --> 00:17:51,577
Your Holiness, please help.

154
00:17:51,697 --> 00:17:54,824
- It won't. Get out!
- I can't beat him in the water.

155
00:17:54,944 --> 00:17:58,149
But if we both jump
we will bounce it to the shore.

156
00:17:58,269 --> 00:18:00,715
Either you take your hands off me or I kill you.
I swear.

157
00:18:00,835 --> 00:18:03,965
I will beat you to death.
I am cold blooded.

158
00:18:04,085 --> 00:18:05,458
Thank you, Your Holiness.

159
00:18:05,578 --> 00:18:06,893
No! No! No!

160
00:18:19,603 --> 00:18:21,574
"Leave it to me!"

161
00:18:33,205 --> 00:18:34,253
"Leave it to me!"

162
00:18:34,373 --> 00:18:36,522
To me! To me! To me!

163
00:19:06,117 --> 00:19:07,533
"Leave it to me!"

164
00:20:01,369 --> 00:20:05,878
- <i>�Keep it!</i>
- <i>Keep it! Keep it! Keep it!</i>

165
00:20:05,998 --> 00:20:08,381
Get out of the way! Get out of the way!

166
00:20:08,951 --> 00:20:13,819
Listen everyone, let me handle it.
I am a professional Demon Hunter.

167
00:20:29,510 --> 00:20:32,338
<b>300 Children's Poems.</b>

168
00:20:46,736 --> 00:20:50,656
<i>My, son, my son,
Why are you so bad?</i>

169
00:20:52,290 --> 00:20:56,295
<i>Intimidate, deceive,
How can you do that?</i>

170
00:20:57,314 --> 00:20:59,675
<i>Learn to be good,</i>

171
00:21:00,246 --> 00:21:02,385
<i>learn to love.</i>

172
00:21:03,180 --> 00:21:05,656
<i>Love is in your heart</i>

173
00:21:05,776 --> 00:21:08,961
<i>filling your life with warmth.</i>

174
00:21:09,081 --> 00:21:14,211
<i>Be good, be good
and return home soon.</i>

175
00:21:14,828 --> 00:21:16,715
<i>My arms</i>

176
00:21:16,835 --> 00:21:20,286
<i>they are always ready to hug you.</i>

177
00:21:20,406 --> 00:21:22,188
<i>My son,</i>

178
00:21:22,308 --> 00:21:25,740
<i>repent with a sincere heart.</i>

179
00:21:25,860 --> 00:21:30,996
<i>You will always be my dear son.</i>

180
00:21:31,381 --> 00:21:36,508
<i>Be good, be good
and return home soon.</i>

181
00:21:36,628 --> 00:21:41,263
<i>Study hard, for a better future.</i>

182
00:21:42,575 --> 00:21:47,146
<i>Come again
to be a loving child.</i>

183
00:21:48,000 --> 00:21:50,924
<i>We are all born pure,</i>

184
00:21:51,044 --> 00:21:53,319
<i>like children.</i>

185
00:22:35,016 --> 00:22:37,329
Demon hunter too?

186
00:22:38,295 --> 00:22:40,332
- Based on what?
- The manual.

187
00:22:40,452 --> 00:22:41,734
The manual?

188
00:22:49,651 --> 00:22:54,562
- 300 Children's Poems?
- Reveals the benefits of demons.

189
00:22:54,682 --> 00:23:00,373
We are born good by nature.
And we can also add our own style.

190
00:23:00,493 --> 00:23:02,821
-Who says so?
- My master. / - Do you believe him?

191
00:23:02,941 --> 00:23:04,790
I shouldn't, but I do.

192
00:23:20,409 --> 00:23:25,144
Actually, I like them too
childish pranks.

193
00:23:30,012 --> 00:23:33,668
- She is the real hunter.
- Hello everyone. They are welcome.

194
00:23:33,788 --> 00:23:38,164
just let me know
if they have any new problem.

195
00:23:38,284 --> 00:23:40,693
Stand up, please. None of this

196
00:23:40,813 --> 00:23:44,096
it is necessary.
All donations are welcome.

197
00:24:02,536 --> 00:24:03,745
I love.

198
00:24:07,941 --> 00:24:09,255
Xuan Zang.

199
00:24:14,120 --> 00:24:17,926
- I failed again, master.
- I know.

200
00:24:18,046 --> 00:24:22,410
The Water Demon you found today
I used to be nice.

201
00:24:22,530 --> 00:24:24,696
One day, saving a child,

202
00:24:24,816 --> 00:24:27,339
the villagers confused him
with a kidnapper.

203
00:24:27,459 --> 00:24:30,346
They killed him
and they threw his body into the river.

204
00:24:30,466 --> 00:24:34,046
Your body nourishes
to fish and creatures.

205
00:24:34,166 --> 00:24:36,339
I was left with so much resentment

206
00:24:36,459 --> 00:24:40,286
that his spirit became a demon
in search of revenge.

207
00:24:40,527 --> 00:24:44,823
Master, I want to ask,
Is the children's book powerful?

208
00:24:44,943 --> 00:24:46,467
Why do you ask?

209
00:24:46,587 --> 00:24:50,796
I just want to destroy demons
like the other hunters.

210
00:24:51,128 --> 00:24:53,799
Killing is not the best way.

211
00:24:56,649 --> 00:24:59,975
Never forget our principles
and beliefs.

212
00:25:00,359 --> 00:25:04,830
A man becomes a demon
when evil covers your heart.

213
00:25:04,950 --> 00:25:07,313
We must eliminate evil

214
00:25:08,181 --> 00:25:10,677
and just keep the goodness.

215
00:25:12,775 --> 00:25:16,754
The 300 Children's Poems
awaken our inner goodness,

216
00:25:16,874 --> 00:25:18,841
overcoming the evil of the heart.

217
00:25:18,961 --> 00:25:21,960
Hey, are you hesitating
of our beliefs?

218
00:25:22,158 --> 00:25:25,798
No. Only from my own powers.

219
00:25:26,137 --> 00:25:29,702
But you did your best.
You saved a baby, right?

220
00:25:30,071 --> 00:25:33,040
I could have saved more people...

221
00:25:42,979 --> 00:25:45,636
but I was not able to do it.

222
00:25:57,482 --> 00:26:01,533
Master, you didn't see that girl.
He was barely 4 or 5 years old.

223
00:26:03,023 --> 00:26:05,804
And I just couldn't save her.

224
00:26:06,324 --> 00:26:09,608
They are all dead
because of me

225
00:26:10,504 --> 00:26:12,541
So many deaths!

226
00:26:16,025 --> 00:26:18,380
Oh, God. Teacher.

227
00:26:18,500 --> 00:26:23,710
I'm so useless.
He chose the wrong disciple.

228
00:26:24,246 --> 00:26:27,944
He did not choose the wrong disciple.
Absolutely not.

229
00:26:28,064 --> 00:26:30,664
It's just that you're missing something.

230
00:26:34,501 --> 00:26:36,766
What is that "something" that I am missing?

231
00:26:36,886 --> 00:26:38,675
That's right, "something."

232
00:26:40,937 --> 00:26:42,840
Once you have achieved your enlightenment

233
00:26:42,960 --> 00:26:45,921
you will completely understand
and only then

234
00:26:46,041 --> 00:26:49,314
you will know the powers
of the 300 Children's Poems.

235
00:26:51,466 --> 00:26:54,186
- Go, go.
- Master.

236
00:26:54,720 --> 00:26:56,796
I know. Keep going, keep going.

237
00:26:56,916 --> 00:26:58,163
I love.

238
00:26:58,778 --> 00:27:00,277
Just get out!

239
00:27:20,402 --> 00:27:23,000
- Is there no one here?
- Well.

240
00:27:23,120 --> 00:27:25,731
Brilliant. Now we can be alone.

241
00:27:29,009 --> 00:27:30,208
handsome,

242
00:27:30,328 --> 00:27:33,559
don't worry.
There is no need to hold back anymore.

243
00:27:33,679 --> 00:27:35,547
Calm your fire.

244
00:27:35,667 --> 00:27:38,565
I can't... stop looking
your beautiful face.

245
00:27:38,685 --> 00:27:42,134
-Then stop looking.
- You're terrible!

246
00:27:54,764 --> 00:27:58,718
Welcome both!
To the Gao Family Inn.

247
00:27:58,838 --> 00:28:02,221
This way, please.
They arrived just in time.

248
00:28:02,663 --> 00:28:06,124
It's empty now,
but soon it will be filled with people.

249
00:28:06,679 --> 00:28:10,896
Let me introduce you
our distinctive dish.

250
00:28:11,016 --> 00:28:14,533
Take a look.
This is our famous pork roast.

251
00:28:14,653 --> 00:28:16,735
And just done.

252
00:28:37,943 --> 00:28:40,492
Crispy, tender and not greasy.

253
00:28:40,855 --> 00:28:43,160
How do they make pork so delicious?

254
00:28:43,280 --> 00:28:46,433
Even the decoration is unique.

255
00:28:47,436 --> 00:28:50,903
Look at those beautiful chandeliers.

256
00:28:51,023 --> 00:28:54,310
But not as beautiful as you,
of course.

257
00:28:55,060 --> 00:28:58,944
Are you going to continue with that about my appearance?
You are so superficial.

258
00:28:59,064 --> 00:29:01,847
What girl doesn't want a handsome boy?

259
00:29:01,967 --> 00:29:04,249
- Fuck.
- Come on, don't be angry.

260
00:29:04,736 --> 00:29:07,964
- Come on, let me, let me look at you.
- Good.

261
00:29:09,007 --> 00:29:12,017
Watch until you get sick
and you die.

262
00:29:12,137 --> 00:29:14,226
Have you looked enough?

263
00:29:17,707 --> 00:29:19,164
How are you still alive?

264
00:29:19,615 --> 00:29:22,267
What do you think of our roast pork?

265
00:29:22,387 --> 00:29:23,769
Great! Do you do it?

266
00:29:23,889 --> 00:29:26,878
No no. The chef is KL Hog.
I present to you:

267
00:29:26,998 --> 00:29:29,445
"The Master of Flesh."

268
00:30:05,387 --> 00:30:07,913
Delicious and tasty. Wow!

269
00:30:14,842 --> 00:30:18,457
Lord, how does the pig
so delicious?

270
00:30:24,448 --> 00:30:28,567
She asked him a question.
It is rude not to respond.

271
00:30:28,687 --> 00:30:30,035
Let's go!

272
00:30:31,556 --> 00:30:35,907
Lord, join us.
I have many things to tell you.

273
00:30:43,623 --> 00:30:45,615
Come on, let's get out of here.

274
00:30:45,735 --> 00:30:48,871
Or you will never see my beautiful face again.

275
00:30:48,991 --> 00:30:51,556
Really? Thank God!

276
00:30:52,572 --> 00:30:56,421
I was just joking.
Why should I get angry?

277
00:30:56,541 --> 00:30:59,097
Just turn around.
I'm already getting upset.

278
00:30:59,550 --> 00:31:01,166
You are so serious.

279
00:31:01,648 --> 00:31:04,836
Sir, do you find me attractive?

280
00:31:07,659 --> 00:31:09,975
So why don't you talk to me?

281
00:31:12,629 --> 00:31:14,212
Please say something.

282
00:31:16,768 --> 00:31:18,817
I beg you, talk to me.

283
00:31:34,792 --> 00:31:35,934
Let's go!

284
00:32:25,036 --> 00:32:29,414
Welcome to the Gao Family Inn.
It certainly has good taste.

285
00:32:29,534 --> 00:32:32,745
To all our guests
they love food

286
00:32:32,865 --> 00:32:34,483
and the beautiful decoration.

287
00:32:34,603 --> 00:32:37,496
For example,
our chandelier makes everyone

288
00:32:37,616 --> 00:32:39,131
feel romantic

289
00:32:41,653 --> 00:32:43,368
By the number of clients

290
00:32:43,488 --> 00:32:46,171
You can deduce the goodness of our food.

291
00:32:46,899 --> 00:32:47,906
Come on.

292
00:32:51,496 --> 00:32:54,813
Our distinctive dish.
The famous roast pork.

293
00:32:55,444 --> 00:32:59,651
Crispy on the outside, tender on the inside.
It melts in your mouth.

294
00:32:59,771 --> 00:33:03,558
I guarantee you for sure
that will come back for more.

295
00:33:07,720 --> 00:33:09,690
We are very busy today.

296
00:33:09,810 --> 00:33:12,481
Wait here. I'm going to get a table.

297
00:33:30,523 --> 00:33:31,916
Sir.

298
00:33:33,034 --> 00:33:34,874
I have a table. Follow me.

299
00:33:34,994 --> 00:33:37,689
I am a demon hunter. Reveal yourself.

300
00:33:38,982 --> 00:33:40,292
What does it mean?

301
00:33:44,512 --> 00:33:45,770
Really?

302
00:33:45,890 --> 00:33:47,100
Go ahead!

303
00:33:50,921 --> 00:33:52,352
OK.

304
00:33:52,867 --> 00:33:54,272
I looked for it.

305
00:34:15,146 --> 00:34:18,096
- Can I help? / - Yes.
- How? / - Get lost.

306
00:35:01,881 --> 00:35:04,242
Not anymore! I'm going to explode!

307
00:36:30,064 --> 00:36:32,597
Could you be softer? Thank you.

308
00:36:49,498 --> 00:36:51,342
Enough of this!

309
00:36:51,462 --> 00:36:52,946
Get outside!

310
00:36:54,593 --> 00:36:55,674
Let's go!

311
00:36:57,464 --> 00:36:58,582
Let's go!

312
00:38:27,432 --> 00:38:29,512
Come help!

313
00:38:30,683 --> 00:38:32,565
Yes, what should I do?

314
00:38:32,685 --> 00:38:35,920
I have the devil in his throat
Hurry up and suck it!

315
00:38:36,040 --> 00:38:37,121
Good.

316
00:38:41,598 --> 00:38:43,940
- How do I suck it?
- With your mouth!

317
00:38:44,060 --> 00:38:46,731
 �It means I use my mouth
to suck?

318
00:38:46,983 --> 00:38:48,500
Is there anything else?

319
00:38:49,954 --> 00:38:51,088
Shit!

320
00:38:56,011 --> 00:38:58,515
I mean, isn't there another method?

321
00:38:59,450 --> 00:39:01,179
Quick! I can't stand it anymore!

322
00:39:06,973 --> 00:39:10,822
How about I grab it and suck it?
What do you think?

323
00:39:12,256 --> 00:39:14,739
Idiot, stop wasting time!

324
00:39:14,859 --> 00:39:16,427
Or we are going to die!

325
00:39:16,804 --> 00:39:19,397
Good! I can! I can!

326
00:39:19,517 --> 00:39:21,899
I can do this!

327
00:39:24,811 --> 00:39:26,341
I'm sorry, I can't.

328
00:40:15,925 --> 00:40:16,942
Run!

329
00:40:35,011 --> 00:40:39,210
- He's not chasing us, is he?
- No, he's also injured.

330
00:40:42,300 --> 00:40:45,364
- Are you okay?
- Yes, it's nothing.

331
00:40:47,373 --> 00:40:48,853
Give me your hand.

332
00:40:50,439 --> 00:40:54,359
There are no formalities in the hunters.
Press this point for me.

333
00:40:58,027 --> 00:40:59,204
Ah.

334
00:41:01,827 --> 00:41:05,518
- That Pig-Demon was very powerful.
- Of course.

335
00:41:05,638 --> 00:41:10,015
We would receive a high reward for him.
Isn't that what you came to do?

336
00:41:10,135 --> 00:41:14,478
I don't do it for money.
I do it to help people.

337
00:41:14,992 --> 00:41:16,908
With your skills?

338
00:41:17,325 --> 00:41:20,785
- You must wish for death.
- I don't mind.

339
00:41:21,594 --> 00:41:23,727
Your weapon is incredible.

340
00:41:23,847 --> 00:41:26,684
It's my relic.
The Infinite Flying Ring.

341
00:41:26,804 --> 00:41:29,171
Infinity Flying Ring.

342
00:41:29,291 --> 00:41:31,963
- You're hurt. / - What?
- Your nose.

343
00:41:36,459 --> 00:41:38,136
A minor hemorrhage.

344
00:41:38,373 --> 00:41:41,472
I am Chen Xuan Zang.
What is your name?

345
00:41:42,376 --> 00:41:47,045
- I'm Duan.
- Miss Duan, thank you for saving my life.

346
00:41:48,364 --> 00:41:50,475
Are you thanking me?

347
00:41:56,271 --> 00:41:58,481
Miss. Miss Duan.

348
00:41:59,948 --> 00:42:04,495
When a girl closes her eyes,
It means she wants me to kiss her.

349
00:42:04,874 --> 00:42:06,439
Stop pretending.

350
00:42:06,818 --> 00:42:07,832
Come on.

351
00:42:25,799 --> 00:42:28,753
- Xuan, how was it?
- What are you talking about?

352
00:42:29,391 --> 00:42:32,824
- Flirting?
- What does it say? Is that impossible?

353
00:42:33,120 --> 00:42:35,328
How do you feel romantic love?

354
00:42:35,448 --> 00:42:38,298
That is Lesser Love.
I'm not interested at all.

355
00:42:38,418 --> 00:42:40,331
I am looking for a Greater Love.

356
00:42:42,782 --> 00:42:44,836
- Do you want some?
- No.

357
00:42:50,802 --> 00:42:54,688
Master, don't do it.
It goes against our beliefs.

358
00:42:55,473 --> 00:42:58,848
Eating goose is just
a physical act.

359
00:42:59,554 --> 00:43:03,233
You probably want it,
but you say the opposite.

360
00:43:03,353 --> 00:43:05,823
That's the "something" you were looking for.

361
00:43:07,907 --> 00:43:10,717
How do you eat my goose?
Did you pay it?

362
00:43:10,837 --> 00:43:13,402
- I have no money.
- Don't you have one?

363
00:43:14,896 --> 00:43:15,900
<i>�Stop!</i>

364
00:43:16,147 --> 00:43:18,689
<i>�Stop right there, baldhead!</i>

365
00:43:18,809 --> 00:43:21,372
<i>�Stop running! Damn bald man!</i>

366
00:43:27,826 --> 00:43:30,581
Love, always knew
about the Pig-Demon.

367
00:43:32,422 --> 00:43:34,886
His name was KL Hog.

368
00:43:35,006 --> 00:43:37,990
He was uglier than a wild boar,
but it was good.

369
00:43:38,110 --> 00:43:40,338
He loved his wife very much

370
00:43:40,458 --> 00:43:44,042
but she cheated on him
with a handsome man.

371
00:43:44,380 --> 00:43:47,156
They murdered him with a rake
9 points.

372
00:43:47,276 --> 00:43:49,852
So much hatred turned him into a demon.

373
00:43:49,972 --> 00:43:53,704
I swore I would kill every woman
that I wanted a handsome man.

374
00:43:54,136 --> 00:43:56,217
What a tragedy for him!

375
00:43:56,636 --> 00:43:59,679
Master, I can't drive
such a strong demon.

376
00:43:59,799 --> 00:44:03,714
- I should relieve myself.
- Sure, but I'm very busy.

377
00:44:04,303 --> 00:44:07,014
To defeat such a powerful demon

378
00:44:07,134 --> 00:44:10,530
you have to look for the strongest king
among the kings.

379
00:44:10,650 --> 00:44:13,724
- I will teach you to defeat demons.
-Who is he?

380
00:44:13,844 --> 00:44:16,814
The Monkey King, imprisoned by Buddha
on the 5 Fingers Mountain.

381
00:44:16,934 --> 00:44:20,888
The Monkey King? It's just a legend,
no one has seen it.

382
00:44:21,008 --> 00:44:22,354
It's easy to find it.

383
00:44:22,474 --> 00:44:26,430
On the Mountain 5 Fingers
look for a temple with the statue of Buddha,

384
00:44:26,550 --> 00:44:29,089
13,000 x 2,560 feet.

385
00:44:29,209 --> 00:44:31,342
-The Monkey King is there.
- So easy?

386
00:44:31,725 --> 00:44:34,146
you would have to be blind
to not see something

387
00:44:34,266 --> 00:44:36,047
13,000 x 2,560 feet.

388
00:44:36,409 --> 00:44:39,493
Never better than today. Get going.

389
00:44:39,613 --> 00:44:44,420
Remember, that Monkey King
It's complicated and bad

390
00:44:44,540 --> 00:44:46,729
and full of hate. Be careful.

391
00:44:46,849 --> 00:44:52,198
-How do I convince him to help me?
- Use your knowledge and this...

392
00:44:56,510 --> 00:45:00,204
<b>300 Children's Poems.</b>

393
00:45:06,731 --> 00:45:07,790
Shit!

394
00:46:25,348 --> 00:46:27,982
We come from the West to hunt demons.

395
00:46:28,102 --> 00:46:31,015
The demon hunters
They are our enemies.

396
00:46:31,135 --> 00:46:33,105
We kill demons and their hunters.

397
00:46:33,225 --> 00:46:37,410
Regardless of their strength they are dead
if they find us.

398
00:46:37,530 --> 00:46:40,271
- Are you a demon hunter?
- I'm not.

399
00:46:43,384 --> 00:46:47,278
But you were late to his lair.
Are you still denying it?

400
00:46:47,958 --> 00:46:50,356
Are you a demon hunter?

401
00:46:54,047 --> 00:46:55,586
- Me?
- Wait!

402
00:46:55,845 --> 00:46:57,308
He is my husband.

403
00:46:57,644 --> 00:47:02,055
We just fought,
I ran out and he came to look for me.

404
00:47:02,175 --> 00:47:03,728
You were wrong!

405
00:47:03,848 --> 00:47:05,963
He's just a music teacher.

406
00:47:06,610 --> 00:47:09,800
Hey, come on,
Take out the songbook and show him.

407
00:47:12,015 --> 00:47:13,400
Hurry up!

408
00:47:15,009 --> 00:47:16,440
Do you see it?

409
00:47:23,997 --> 00:47:28,152
Well, it shows that they are a couple.
And do it here now.

410
00:47:32,779 --> 00:47:33,890
Wait!

411
00:47:34,010 --> 00:47:36,410
- What do you mean?
- Do it. Now!

412
00:47:36,530 --> 00:47:37,699
Do it?

413
00:47:37,819 --> 00:47:41,595
we couldn't do it
and less in front of the public.

414
00:47:41,715 --> 00:47:44,734
- I prefer to die before.
- What? Do you prefer to die?

415
00:47:44,854 --> 00:47:47,471
- Do you think I want this?
- Shut up!

416
00:47:48,112 --> 00:47:51,375
Hey, don't hit her.
I will do it! I will do it!

417
00:47:51,495 --> 00:47:52,376
I will do it.

418
00:47:53,960 --> 00:47:55,679
- Just look at me.
- Let's go!

419
00:47:56,130 --> 00:47:57,478
Just look at me.

420
00:47:58,152 --> 00:47:59,784
You can do it!

421
00:48:00,325 --> 00:48:01,392
Let's go!

422
00:48:02,956 --> 00:48:04,355
You've gone too far!

423
00:48:04,475 --> 00:48:07,191
Don't you see that they are going to kill us?

424
00:48:12,583 --> 00:48:16,310
- Hurry up, or you're next!
- Massacre innocents, beast!

425
00:48:16,430 --> 00:48:18,212
Massacre innocents!

426
00:48:18,332 --> 00:48:19,336
Beast!

427
00:48:19,644 --> 00:48:22,640
- Take off your clothes! Now!
- Good!

428
00:48:23,074 --> 00:48:25,376
- You are worse than an animal!
- Now!

429
00:48:25,496 --> 00:48:27,194
It will help you!

430
00:48:27,314 --> 00:48:28,607
Hurry!

431
00:48:47,495 --> 00:48:49,900
Hey, just keep going. Come on.

432
00:48:50,656 --> 00:48:52,236
It was all a farce.

433
00:48:52,618 --> 00:48:53,737
Game over!

434
00:48:53,857 --> 00:48:55,832
Bad, little fun.

435
00:48:55,952 --> 00:48:57,041
Pay!

436
00:48:57,762 --> 00:48:59,375
Was it done well?

437
00:48:59,495 --> 00:49:00,694
Very good!

438
00:49:02,345 --> 00:49:05,281
You ruined it!
Look how the blood flows!

439
00:49:05,401 --> 00:49:06,846
Keep spraying!

440
00:49:06,966 --> 00:49:09,339
It's broken. Mechanical failure.

441
00:49:09,789 --> 00:49:12,923
- They are all... useless!
- Don't be angry, Boss.

442
00:49:15,500 --> 00:49:18,195
Boss? What's going on here?

443
00:49:20,224 --> 00:49:23,400
I had no other option. I'm already yours.

444
00:49:23,645 --> 00:49:25,069
What do you mean?

445
00:49:26,648 --> 00:49:29,106
Did you forget that you kissed me and...?

446
00:49:29,226 --> 00:49:32,176
- What? I kissed you and...
- Shut up!

447
00:49:32,751 --> 00:49:34,465
warrior lady,

448
00:49:34,585 --> 00:49:37,587
I apologize if I have offended you.

449
00:49:37,707 --> 00:49:42,186
I'm just a simple demon hunter.
I have... my dream.

450
00:49:42,306 --> 00:49:45,024
I only live for Greater Love.

451
00:49:45,144 --> 00:49:49,894
Lesser Love is not for me.
Although I fear you won't understand.

452
00:49:51,791 --> 00:49:55,366
- I hunt demons, I understand.
- How good.

453
00:49:56,727 --> 00:49:58,503
But my wish is

454
00:49:59,604 --> 00:50:03,500
find the man of my dreams
to start a family with him

455
00:50:03,620 --> 00:50:05,376
and live a simple life.

456
00:50:06,673 --> 00:50:08,012
And that's you.

457
00:50:12,670 --> 00:50:14,618
You are crazy.

458
00:50:18,739 --> 00:50:21,458
- Boss, what do we do with him?
- Take him away!

459
00:50:21,791 --> 00:50:23,727
Let me out!

460
00:50:28,056 --> 00:50:29,833
I need to pee!

461
00:50:31,913 --> 00:50:36,507
Boss, hey, this guy is going there
with a book of Children's Poems.

462
00:50:37,004 --> 00:50:41,278
He's clearly a bad boy.
who kidnaps women and children.

463
00:50:41,398 --> 00:50:45,329
It must be possessed.
Why can't I attract her?

464
00:50:45,449 --> 00:50:49,173
See her in love with him
It really breaks my heart.

465
00:50:49,293 --> 00:50:51,718
- What is your heart?
- These two, my nipples.

466
00:50:51,838 --> 00:50:55,724
You have made your feelings obvious
He doesn't appreciate you.

467
00:50:55,844 --> 00:50:57,361
It's so rude.

468
00:50:57,481 --> 00:51:00,673
Not just rude, it's inhumane.

469
00:51:00,793 --> 00:51:02,866
- What do you think, San?
- I think...

470
00:51:02,986 --> 00:51:04,839
Can you take that off?

471
00:51:04,959 --> 00:51:07,504
It's broken, I can't.
Does anyone help me?

472
00:51:07,872 --> 00:51:08,939
<i>�Get away!</i>

473
00:51:10,812 --> 00:51:13,177
Well, the moment he died...

474
00:51:18,185 --> 00:51:22,313
He seemed to me
that showed some empathy.

475
00:51:22,433 --> 00:51:25,555
But the flow of so much blood
and he does not suspect

476
00:51:25,675 --> 00:51:27,691
indicates his little intelligence.

477
00:51:28,718 --> 00:51:32,896
- Frankly, he's an idiot.
-And who is more stupid, you or him?

478
00:51:36,049 --> 00:51:40,137
He, surely... right?

479
00:51:52,236 --> 00:51:56,320
Sis, that's rude of you.
reject my claims?

480
00:51:56,440 --> 00:52:00,524
Yes, but it also shows
its positive qualities.

481
00:52:00,644 --> 00:52:02,289
He knows very well

482
00:52:02,409 --> 00:52:04,028
the woman he wants.

483
00:52:04,148 --> 00:52:08,106
You do understand me
unlike those stupid ones.

484
00:52:08,226 --> 00:52:11,062
Although he seems weak and vulnerable,

485
00:52:11,182 --> 00:52:14,038
If you like it I will support you
all the way.

486
00:52:14,312 --> 00:52:18,066
You're wrong, it's braver
than any of us.

487
00:52:18,186 --> 00:52:22,056
Although he seems like a nobody,
dares to fight demons

488
00:52:22,176 --> 00:52:24,368
only with his Children's Poems.

489
00:52:24,488 --> 00:52:29,446
And not for fame or fortune.
He is what I call a man of courage.

490
00:52:29,566 --> 00:52:32,656
Oh, now I understand!

491
00:52:32,776 --> 00:52:34,592
Now I understand it!

492
00:52:35,858 --> 00:52:38,260
But he doesn't appreciate me!

493
00:52:38,380 --> 00:52:42,293
It's not true, he likes you.
But you shouldn't act so rude.

494
00:52:42,413 --> 00:52:46,686
You should try to be more feminine.
Come on, show me.

495
00:52:51,803 --> 00:52:54,514
It's not like that. Why don't you try this?

496
00:52:54,634 --> 00:52:55,755
Look.

497
00:52:57,205 --> 00:53:00,818
- Huh? / - I don't know how.
- Don't worry.

498
00:53:03,395 --> 00:53:05,556
The Charm of Obedience.

499
00:53:06,582 --> 00:53:08,425
You will do exactly...

500
00:53:09,067 --> 00:53:11,331
the same thing I do.

501
00:53:12,545 --> 00:53:13,630
Let's go!

502
00:53:21,712 --> 00:53:25,409
Sorry, I want to pee.
But since he won't let me go out, I'll do it here.

503
00:53:26,259 --> 00:53:28,779
- Sis, help me.
- Back! You're spraying me!

504
00:53:29,160 --> 00:53:31,443
Back! You're spraying me!

505
00:53:31,563 --> 00:53:33,751
But I haven't even started.

506
00:53:34,053 --> 00:53:36,952
Plug it with a plug!

507
00:53:38,244 --> 00:53:42,259
You are so cruel.
No need to cover it, I leave it inside.

508
00:53:42,379 --> 00:53:44,845
But I don't have a cap!
If you don't cover it, I'll tear it off!

509
00:53:44,965 --> 00:53:47,648
If you don't cover it, I'll tear it off!

510
00:53:50,225 --> 00:53:53,003
my god,
Is there justice in this world?

511
00:53:53,123 --> 00:53:54,505
Great, cheers for me!

512
00:53:55,232 --> 00:53:56,373
Cut the crap!

513
00:54:03,262 --> 00:54:05,837
Oh, I'm sorry.

514
00:54:05,957 --> 00:54:08,118
It wasn't my intention.

515
00:54:12,251 --> 00:54:14,625
- Get lost!
- Yes. It was covered, it was covered.

516
00:54:16,252 --> 00:54:19,396
What the hell did you do?
I swear, I will kill you.

517
00:54:35,451 --> 00:54:37,080
Shit, he's gay!

518
00:54:43,172 --> 00:54:45,961
Okay, go ahead. If you dare.

519
00:55:11,347 --> 00:55:14,451
- Where is my sword?
- I understand you.

520
00:55:21,738 --> 00:55:23,212
I can't stand you anymore!

521
00:55:23,332 --> 00:55:24,487
Faggot!

522
00:55:27,825 --> 00:55:30,746
What's wrong with you? Stop!

523
00:55:35,466 --> 00:55:37,632
- Stop tricking me!
- Wait!

524
00:55:37,752 --> 00:55:40,544
"I said stop
to play tricks on me!

525
00:56:31,752 --> 00:56:34,110
- Prepare the car!
- Ready!

526
00:56:34,230 --> 00:56:35,265
Come in!

527
00:56:36,275 --> 00:56:38,263
Start the System!

528
00:56:42,259 --> 00:56:43,269
System?

529
00:56:43,389 --> 00:56:47,344
This system uses hammering
to remove air from the tubes

530
00:56:47,464 --> 00:56:50,447
that pushes the gears
that generates force

531
00:56:50,856 --> 00:56:52,716
to fill the bags

532
00:56:52,836 --> 00:56:55,585
who repeats the procedure
that generates energy...

533
00:56:58,446 --> 00:57:00,459
that moves the car.

534
00:57:05,798 --> 00:57:07,690
Hurry! <i>�It's enough for us!</i>

535
00:57:07,810 --> 00:57:09,499
At full speed!

536
00:57:26,487 --> 00:57:27,820
Quick, right?

537
00:57:35,007 --> 00:57:37,367
Could you be more careful?

538
00:57:49,418 --> 00:57:52,503
What do we do?
<i>�The devil is ahead!</i>

539
00:57:52,623 --> 00:57:54,744
Without fear! Ram it!

540
00:58:02,130 --> 00:58:04,788
- Ah. / - What? What?
- Don't miss me.

541
00:58:35,998 --> 00:58:37,397
Duan. Duan!

542
00:58:38,321 --> 00:58:39,593
Wake up!

543
00:58:42,754 --> 00:58:45,302
Don't scare me. Don't die!

544
00:58:46,222 --> 00:58:47,831
Wake up now!

545
00:58:48,205 --> 00:58:49,412
Yes!

546
00:58:49,532 --> 00:58:52,936
Got you!
I saw how worried you were.

547
00:58:53,056 --> 00:58:56,406
And you still won't admit that you love me?

548
00:58:56,639 --> 00:58:57,902
I knew it!

549
00:59:28,337 --> 00:59:30,240
I almost forgot that pig!

550
01:00:38,757 --> 01:00:41,618
Almighty Foot,
Why do you always compete with me?

551
01:00:41,738 --> 01:00:44,748
We have all followed
the aura of the demon.

552
01:00:44,868 --> 01:00:48,552
Whoever captures the demon first,
He is the best hunter of all.

553
01:00:48,940 --> 01:00:52,155
Well, let's forget the devil.
How about a one-on-one fight?

554
01:01:08,593 --> 01:01:10,276
The devil is hard

555
01:01:10,396 --> 01:01:13,119
and even more so on a full moon.

556
01:01:13,239 --> 01:01:16,112
Who else could beat him,
apart from me?

557
01:01:18,364 --> 01:01:21,785
Look who's showing off!
Hello, Important Prince!

558
01:01:22,389 --> 01:01:27,403
They say that your Magic Sword
It is the best in the world.

559
01:01:27,523 --> 01:01:31,094
It's time for my Almighty Foot
prove the opposite.

560
01:01:31,656 --> 01:01:35,496
I'll let you be Number One.

561
01:01:36,321 --> 01:01:37,625
You will be

562
01:01:37,745 --> 01:01:40,388
a loner at the top.

563
01:01:43,394 --> 01:01:46,557
How could you, commoner, understand?

564
01:01:47,643 --> 01:01:50,313
Stop.
Stop throwing petals now.

565
01:01:51,418 --> 01:01:54,660
But Chief, he said we should throw them away.

566
01:01:56,086 --> 01:02:00,323
What does cough mean?
Should we throw the petals or not?

567
01:02:02,643 --> 01:02:03,699
No.

568
01:02:03,819 --> 01:02:06,342
- But you still have to pay us.
- I know!

569
01:02:06,462 --> 01:02:08,632
Actually, I don't know what's going on.

570
01:02:08,752 --> 01:02:11,368
Wow!
Where did you pick up those 4 "flowers"?

571
01:02:11,738 --> 01:02:14,637
From the jungle.
I was lucky enough to find these 4.

572
01:02:14,757 --> 01:02:17,086
Why don't you walk on your 2 feet?

573
01:02:17,206 --> 01:02:20,944
That would make me the same as you.
I am important with my own style.

574
01:02:21,448 --> 01:02:24,214
Not only important,
also helpless!

575
01:02:26,167 --> 01:02:29,029
Hey, you can't accuse randomly.

576
01:02:29,149 --> 01:02:31,141
Can't you read this word?

577
01:02:31,261 --> 01:02:33,852
It's "powerless", no, wait,
It's "important."

578
01:02:33,972 --> 01:02:37,676
I am Impotent Prince, no, no,
I am not an Important Prince.

579
01:02:37,796 --> 01:02:40,026
I am powerless.

580
01:02:40,146 --> 01:02:44,234
You... I... say,
When I was impotent as a child, no, no.

581
01:02:44,354 --> 01:02:46,142
I have been important since I was born.

582
01:02:46,262 --> 01:02:48,672
- I try to remain helpless.
- Enough!

583
01:02:48,792 --> 01:02:52,514
They are all impressive.
Why don't they unite against the devil?

584
01:02:52,634 --> 01:02:56,650
 �They hope it will get stronger on a full moon
and kill us all?

585
01:02:56,770 --> 01:03:00,850
Stop competing now.
They don't deserve to be demon hunters!

586
01:03:02,015 --> 01:03:03,353
And this beggar?

587
01:03:03,473 --> 01:03:05,789
I am not a beggar,
I am a demon hunter.

588
01:03:06,833 --> 01:03:08,958
Oh, I see. Give him food.

589
01:03:09,078 --> 01:03:11,418
We do not share principles. I must go.

590
01:03:11,538 --> 01:03:14,126
Well said! I admire you so much!

591
01:03:14,246 --> 01:03:15,932
I support you. I'm going with you.

592
01:03:16,052 --> 01:03:17,088
Get out!

593
01:03:17,208 --> 01:03:20,103
You block my path to Buddhism.
Give me my book!

594
01:03:21,922 --> 01:03:23,973
What's wrong? We were doing well.

595
01:03:24,456 --> 01:03:26,876
Give me back the 300 Children's Poems.

596
01:03:27,893 --> 01:03:29,537
 �300 Children's Poems?

597
01:03:29,657 --> 01:03:32,704
<i>Are you sleeping? �You're sleeping...</i>

598
01:03:32,824 --> 01:03:35,085
<i>brother John, brother John?</i>

599
01:03:36,103 --> 01:03:38,288
Embarrass me in public!

600
01:03:38,619 --> 01:03:41,124
Give me back my book!

601
01:03:44,054 --> 01:03:45,061
Good.

602
01:03:57,360 --> 01:03:58,975
Hey! What are you doing?

603
01:03:59,207 --> 01:04:00,210
Forward.

604
01:04:02,535 --> 01:04:03,546
Pay me.

605
01:04:06,108 --> 01:04:07,211
Garbage!

606
01:04:07,331 --> 01:04:08,752
Useless! Idiot!

607
01:04:09,131 --> 01:04:10,520
Go to hell!

608
01:04:12,388 --> 01:04:14,357
Take an honest look at yourself!

609
01:04:14,901 --> 01:04:17,270
If it weren't for me, would you be alive today?

610
01:04:17,390 --> 01:04:20,130
Do you think you are Prince Charming?

611
01:04:20,612 --> 01:04:22,999
Demon Hunter, my ass!

612
01:04:33,741 --> 01:04:36,726
This is the real hero
of my heart.

613
01:04:36,846 --> 01:04:41,345
Handsome, do you want to have something to drink?
and get to know each other better?

614
01:04:41,465 --> 01:04:46,089
Hey, I'm a humble guy.
It's a burden to be so handsome.

615
01:04:46,458 --> 01:04:48,958
You ugly people don't understand it.

616
01:04:49,840 --> 01:04:53,897
Forget the drink,
let's go for a room.

617
01:04:57,150 --> 01:04:59,269
- Hey...
- I'm not available.

618
01:05:00,246 --> 01:05:01,504
Boss! Boss!

619
01:05:02,033 --> 01:05:03,573
<i>�Leave me alone!</i>

620
01:05:04,042 --> 01:05:06,876
Miss,
Do you have time for a drink?

621
01:05:08,453 --> 01:05:10,818
Hey, sir, do you have it?

622
01:05:10,938 --> 01:05:14,521
I've never dated men before,
It's my first time.

623
01:05:14,641 --> 01:05:16,446
So be gentle.

624
01:05:16,806 --> 01:05:18,076
I will try.

625
01:05:28,585 --> 01:05:33,870
<b>Road to 5 Fingers Mountain.</b>

626
01:06:04,816 --> 01:06:10,707
<b>Road to 5 Fingers Mountain.</b>

627
01:06:14,731 --> 01:06:18,698
<i>On the Mountain 5 Fingers
look for a temple with the statue of Buddha,</i>

628
01:06:18,818 --> 01:06:22,719
<i>13,000 x 2,560 feet.
The Monkey King is there.</i>

629
01:07:06,358 --> 01:07:09,666
<b>Water Reflection Mirror.</b>

630
01:09:06,361 --> 01:09:07,374
Shit!

631
01:09:18,978 --> 01:09:20,150
Let me go!

632
01:09:20,270 --> 01:09:23,332
Let go! Let go! I'm looking for the Monkey King.

633
01:09:23,878 --> 01:09:25,968
I, I... I am the Monkey King.

634
01:09:26,735 --> 01:09:30,014
- The Monkey King?
- Sun Wukong, the Monkey King.

635
01:09:30,134 --> 01:09:33,992
Mr. Sun, an honor to meet you.
I am Chen Xuan Zang.

636
01:09:34,112 --> 01:09:35,845
 �Mr. Sun! �Mr. Sun!

637
01:09:37,592 --> 01:09:41,400
You are finally here.
After 500 years!

638
01:09:44,417 --> 01:09:46,158
No, Mr. Sun, no!

639
01:09:47,409 --> 01:09:52,128
Sorry, I'm a little overwhelmed.
Sit down, sit down.

640
01:09:53,077 --> 01:09:54,189
Listen.

641
01:09:55,922 --> 01:09:59,603
- Mr. Chen, how handsome you are.
- You too, Mr. Sun.

642
01:09:59,723 --> 01:10:03,339
But according to legend,
You look a little... different.

643
01:10:03,459 --> 01:10:05,610
Here is the story.

644
01:10:06,147 --> 01:10:10,047
500 years ago,
I being an ordinary monkey,

645
01:10:10,671 --> 01:10:13,903
I had a small disagreement with Buddha

646
01:10:14,447 --> 01:10:16,285
and he used

647
01:10:16,405 --> 01:10:18,488
the Buddha Sutra

648
01:10:18,804 --> 01:10:20,954
to throw me down here.

649
01:10:21,307 --> 01:10:25,962
But I recognized my fault, so,
I locked myself in this little hole

650
01:10:28,399 --> 01:10:31,601
and for 500 years I have never gone out.

651
01:10:32,675 --> 01:10:35,014
Just studying and studying

652
01:10:35,134 --> 01:10:37,373
the Buddha Sutra.

653
01:10:37,493 --> 01:10:38,723
Look at me.

654
01:10:39,142 --> 01:10:42,145
I already took out the spirit of the demon
from inside me

655
01:10:42,265 --> 01:10:47,116
and expelled it from my body.
I've even lost my evil look.

656
01:10:47,236 --> 01:10:51,767
So now in me there is only
truth, goodness

657
01:10:51,887 --> 01:10:53,489
and beauty.

658
01:10:53,609 --> 01:10:57,075
So the Buddha Sutra is good,
big and surprising.

659
01:10:57,195 --> 01:11:00,596
Actually I came to discuss
an issue with you.

660
01:11:01,058 --> 01:11:04,767
- Forward.
- Teach me how to defeat the Pig-Demon.

661
01:11:05,158 --> 01:11:07,506
- KL Hog?
- Yes, he has killed many

662
01:11:07,626 --> 01:11:09,538
and no one can beat him.

663
01:11:09,658 --> 01:11:11,741
In fact, there is a way...

664
01:11:11,861 --> 01:11:12,842
Look.

665
01:11:16,077 --> 01:11:17,248
Come, come.

666
01:11:19,650 --> 01:11:22,687
This seal is the Holy Fire Spell.

667
01:11:23,136 --> 01:11:25,154
He took it down from the sky.

668
01:11:25,407 --> 01:11:28,047
It can destroy any demon.

669
01:11:28,167 --> 01:11:32,197
But I don't want to kill him,
just awaken your inner goodness.

670
01:11:32,317 --> 01:11:36,446
Isn't that what I just said?
Its main function is just that.

671
01:11:36,566 --> 01:11:39,415
Awaken the truth,
goodness and beauty.

672
01:11:39,535 --> 01:11:41,504
Oh no. Very expensive.

673
01:11:41,624 --> 01:11:44,477
Not so much. Just a little money.

674
01:11:44,817 --> 01:11:46,908
Still, I can't.

675
01:11:47,028 --> 01:11:50,829
Take it, I insist.
I said it's a gift.

676
01:11:52,638 --> 01:11:53,801
Mr. Sun,

677
01:11:54,178 --> 01:11:58,325
"Is this the seal that Buddha used?"
to suppress you?

678
01:12:04,499 --> 01:12:07,630
By refusing my gift,
you have offended me.

679
01:12:09,609 --> 01:12:11,517
Don't you know who I am?

680
01:12:12,964 --> 01:12:16,371
Do you know the 13 gangsters?
of Fruit Blossom Mountain?

681
01:12:16,491 --> 01:12:18,590
I am Number One.

682
01:12:20,807 --> 01:12:24,997
In those days,
I had a blade in each hand

683
01:12:25,117 --> 01:12:28,959
from the South Gate of Heaven
to Penglai East Road

684
01:12:29,079 --> 01:12:31,921
cutting from one side to the other
for 3 days and 3 nights.

685
01:12:32,041 --> 01:12:34,144
The blood flowed like a river.

686
01:12:34,264 --> 01:12:37,280
I just cut, cut and cut

687
01:12:37,758 --> 01:12:39,718
without blinking.

688
01:12:40,185 --> 01:12:44,404
 �Not that the eyes dry out
if you stop blinking?

689
01:12:44,524 --> 01:12:47,758
And what does it matter if they dry or not?

690
01:12:47,878 --> 01:12:50,536
- What does that have to do with it?
- Just curiosity.

691
01:12:50,656 --> 01:12:53,061
Are you not getting the point?

692
01:12:53,540 --> 01:12:56,045
Was he talking about dry eyes?

693
01:12:56,457 --> 01:12:58,089
I was just wondering...

694
01:12:58,209 --> 01:13:00,516
How long did it last without blinking?

695
01:13:00,943 --> 01:13:04,053
What the hell does it matter if my eyes
Do they dry or not?

696
01:13:04,606 --> 01:13:06,355
Don't you understand?

697
01:13:06,961 --> 01:13:09,701
Mr. Sun, please calm down.

698
01:13:09,821 --> 01:13:14,096
I said I killed without blinking
And what you see are dry eyes? Well look.

699
01:13:14,630 --> 01:13:18,630
Look, are my eyes dry?
Are my eyes dry?

700
01:13:20,447 --> 01:13:22,271
Are they?

701
01:13:25,477 --> 01:13:26,511
Are they?

702
01:13:27,100 --> 01:13:29,740
Can you see them? Can you?

703
01:13:29,860 --> 01:13:30,909
Yes.

704
01:13:34,437 --> 01:13:36,379
What more do you want?

705
01:13:36,499 --> 01:13:40,723
Let him take them all out?
Let me break them for you. Take them out!

706
01:13:45,289 --> 01:13:48,889
That's why you can't
talk to young people.

707
01:13:49,009 --> 01:13:52,902
You ask to borrow something. No problem.
I'll lend it to you. / - Mr. Sun,

708
01:13:53,858 --> 01:13:55,986
I'm fine now, thank you.

709
01:13:56,591 --> 01:14:00,776
The young people today
They have no appreciation.

710
01:14:00,896 --> 01:14:04,206
Where is the gratitude and respect?

711
01:14:04,802 --> 01:14:06,007
Mr. Sun.

712
01:14:06,752 --> 01:14:08,417
Don't interrupt!

713
01:14:08,537 --> 01:14:11,377
- If you want to eat, open it yourself.
- I don't want to eat.

714
01:14:11,497 --> 01:14:14,720
He told me to bring it to break it.

715
01:14:15,111 --> 01:14:16,792
My God!

716
01:14:25,154 --> 01:14:26,435
Let me out!

717
01:14:52,271 --> 01:14:57,433
500 years have already passed.
How much more do you want me trapped here?

718
01:14:57,889 --> 01:14:59,198
I have changed.

719
01:14:59,457 --> 01:15:00,770
I have changed.

720
01:15:01,687 --> 01:15:03,376
I have become enlightened.

721
01:15:04,642 --> 01:15:05,739
buddha,

722
01:15:06,376 --> 01:15:09,412
Why the fuck don't you believe me?

723
01:15:09,532 --> 01:15:13,723
You ask why Buddha don't believe you
but do you believe in him?

724
01:15:13,843 --> 01:15:16,714
If indeed you became enlightened,
Buddha would know.

725
01:15:16,834 --> 01:15:18,951
I would never give up on you.

726
01:15:19,969 --> 01:15:22,918
Are you saying
that I have not enlightened myself?

727
01:15:23,038 --> 01:15:24,396
It's not the point.

728
01:15:24,516 --> 01:15:28,006
If you do good from the heart,
I will compensate you.

729
01:15:29,210 --> 01:15:32,231
Help me with the devil
and show your goodness.

730
01:15:32,351 --> 01:15:35,037
It's your chance
to return to society.

731
01:15:35,439 --> 01:15:38,163
Do you want my help? Impossible!

732
01:15:39,504 --> 01:15:42,912
You know how hard they have been
these 500 years?

733
01:15:44,798 --> 01:15:49,351
I haven't eaten a single bite
of my favorite food: banana.

734
01:15:56,002 --> 01:15:58,427
You want that demon.
You want it here.

735
01:16:00,133 --> 01:16:03,326
Although he was injured by his wife
and his lover,

736
01:16:03,446 --> 01:16:06,206
He still loves his wife.

737
01:16:07,425 --> 01:16:11,826
He always liked to see her dance
under the moonlight.

738
01:16:11,946 --> 01:16:15,211
He even wrote a song for her
as a token of love.

739
01:16:15,983 --> 01:16:19,056
So it's simple.
Look for a pretty girl,

740
01:16:19,176 --> 01:16:24,019
so that I can sing and dance that song
under the moonlight,

741
01:16:24,311 --> 01:16:26,601
and the Pig-Demon will show itself.

742
01:16:26,721 --> 01:16:28,219
And then?

743
01:16:28,339 --> 01:16:32,595
And then leave the rest to me.
What are you doing?

744
01:16:33,249 --> 01:16:35,992
What if I dress like a woman?

745
01:16:36,577 --> 01:16:38,612
Stop being ashamed.

746
01:16:43,667 --> 01:16:46,060
- Sorry, excuse me.
- No, no, no.

747
01:16:46,180 --> 01:16:47,643
The banana is for eating.

748
01:16:48,473 --> 01:16:49,545
Oh.

749
01:16:49,767 --> 01:16:52,282
Why are you still following me?

750
01:16:52,402 --> 01:16:54,920
Because I'm worried about you.

751
01:16:55,040 --> 01:16:58,120
I heard you beg for my help
so I went down.

752
01:16:58,240 --> 01:17:02,424
- Who said we need your help?
- Didn't they talk about pretty girls?

753
01:17:02,741 --> 01:17:05,759
Get out! This is something serious!

754
01:17:05,879 --> 01:17:08,670
- I'm sorry, Mr. Sun.
- A pretty girl.

755
01:17:08,790 --> 01:17:12,601
Wow! You do know what you're saying!

756
01:17:13,317 --> 01:17:16,934
Oh, I've always been like this,
I say what I think.

757
01:17:17,054 --> 01:17:19,994
- It makes me blush.
- You even look better like this.

758
01:17:20,114 --> 01:17:23,045
How about you stop saying
what do you think?

759
01:17:23,371 --> 01:17:24,713
He offended you.

760
01:17:24,833 --> 01:17:28,083
Let me apologize
with this gift.

761
01:17:28,715 --> 01:17:32,227
Oh no, I can't accept,
that's too much.

762
01:17:33,411 --> 01:17:37,304
- Give me a chance.
- We don't even know each other.

763
01:17:37,424 --> 01:17:40,334
All good friends
They start out as strangers.

764
01:17:40,454 --> 01:17:43,595
Mr. Sun, if you continue with this I will leave.

765
01:17:44,442 --> 01:17:46,073
If you leave,

766
01:17:46,193 --> 01:17:48,037
what am I going to do?

767
01:17:48,157 --> 01:17:51,073
- Bad! We are not alone!
-Who else is there?

768
01:17:51,714 --> 01:17:54,343
Good, good, good.
Let's go for the devil.

769
01:17:56,803 --> 01:18:00,496
you just said
that will help us tempt the devil.

770
01:18:00,616 --> 01:18:03,619
-Do you know how to dance?
- I only know one dance:

771
01:18:09,253 --> 01:18:10,506
Good!

772
01:18:11,102 --> 01:18:12,658
Passed. Passed.

773
01:18:13,429 --> 01:18:14,730
Passed. Passed.

774
01:18:14,850 --> 01:18:15,898
Passed.

775
01:18:18,403 --> 01:18:19,595
Below.

776
01:18:20,639 --> 01:18:21,913
Above.

777
01:18:23,521 --> 01:18:24,763
Above.

778
01:18:26,640 --> 01:18:27,643
Passed.

779
01:18:32,801 --> 01:18:33,810
Passed.

780
01:18:35,217 --> 01:18:36,728
Get your ass up.

781
01:18:36,848 --> 01:18:37,869
Like this.

782
01:18:39,324 --> 01:18:40,819
Very good, very good!

783
01:18:40,939 --> 01:18:43,647
Miss, your dancing is very good.

784
01:18:44,183 --> 01:18:45,661
Not at all!

785
01:18:45,781 --> 01:18:49,475
- Not as good as you.
- You are very good. / - Really?

786
01:18:49,595 --> 01:18:51,048
Really!

787
01:18:51,371 --> 01:18:54,436
So now I can try
to the Pig-Demon?

788
01:18:57,556 --> 01:19:00,363
Hey, this guy looks familiar.

789
01:19:37,511 --> 01:19:43,252
<i>My love is gone,
She's never coming back.</i>

790
01:19:45,819 --> 01:19:51,819
<i>In silence I mourn my lost love.</i>

791
01:19:52,946 --> 01:19:57,670
<i>Though the flowers wither,</i>

792
01:19:57,790 --> 01:20:01,203
<i>they bloom again.</i>

793
01:20:01,323 --> 01:20:04,206
<i>My lost love</i>

794
01:20:05,079 --> 01:20:08,711
<i>it is beyond the clouds.</i>

795
01:20:10,744 --> 01:20:13,629
<i>My unrequited love</i>

796
01:20:13,749 --> 01:20:17,675
<i>fills my heart with sadness.</i>

797
01:20:18,505 --> 01:20:21,502
<i>In our lives</i>

798
01:20:21,622 --> 01:20:26,194
<i>we can change our destiny.</i>

799
01:20:27,295 --> 01:20:32,821
<i>Once we part
we can't love

800
01:20:32,941 --> 01:20:35,043
<i>to no one else</i>

801
01:20:35,163 --> 01:20:39,742
<i>�Could this be destiny
that heaven planned

802
01:20:39,862 --> 01:20:41,810
<i>for me?</i>

803
01:21:25,552 --> 01:21:27,018
<i>�KL Hog!</i>

804
01:21:31,568 --> 01:21:33,458
<i>KL Hog,</i>

805
01:21:34,370 --> 01:21:36,765
<i>long time no see.</i>

806
01:21:49,813 --> 01:21:50,895
Let's go!

807
01:21:54,806 --> 01:21:58,219
Mr. Sun, thank you.
He has done a great service.

808
01:21:58,339 --> 01:21:59,507
You are welcome.

809
01:22:13,266 --> 01:22:17,039
After 49 days
the Pig-Demon is only ashes.

810
01:22:17,159 --> 01:22:19,367
I know you have your own dogmas

811
01:22:19,487 --> 01:22:24,213
- so I give you these finishes.
- Thank you.

812
01:22:26,082 --> 01:22:28,754
You look tired. Go rest.

813
01:22:28,874 --> 01:22:32,354
When a girl closes her eyes
is that she wants to be kissed.

814
01:22:39,280 --> 01:22:44,166
- Miss Duan, I think I can help you.
- Mr. Sun!

815
01:22:50,557 --> 01:22:51,829
I'm sorry.

816
01:22:51,949 --> 01:22:55,541
I know I treated you badly before,
but I have changed.

817
01:22:55,661 --> 01:22:59,847
I have decided to be a wife
docile, faithful and mother.

818
01:22:59,967 --> 01:23:01,815
Do you accept me now?

819
01:23:12,068 --> 01:23:13,488
What are you doing?

820
01:23:13,608 --> 01:23:16,022
I have decided to marry you.

821
01:23:16,142 --> 01:23:18,899
This represents my love for you.

822
01:23:21,990 --> 01:23:25,234
Why are you looking at me?
Where else can I go?

823
01:23:25,781 --> 01:23:27,976
Ignore it. Are you willing?

824
01:23:32,019 --> 01:23:36,885
This Flying Ring forms roots.
You won't be able to take it off.

825
01:23:39,538 --> 01:23:40,786
What are you doing?

826
01:23:40,906 --> 01:23:44,402
I don't love you.
I do not wish to marry you.

827
01:23:44,522 --> 01:23:48,397
If I can't take off the ring,
I break my finger.

828
01:23:59,086 --> 01:24:00,915
Now I understand it.

829
01:24:01,301 --> 01:24:03,184
I won't bother you anymore.

830
01:24:11,141 --> 01:24:13,707
I spent 3 days putting together your book.

831
01:24:14,072 --> 01:24:17,425
But I don't read well,
so I made a mess.

832
01:24:18,817 --> 01:24:20,382
I don't want it.

833
01:24:27,690 --> 01:24:28,978
It's gone.

834
01:24:29,765 --> 01:24:31,852
Well, it's a shame.

835
01:24:32,758 --> 01:24:35,638
Miss Duan has a great body.

836
01:24:36,215 --> 01:24:37,866
How do you know?

837
01:24:38,308 --> 01:24:40,246
I saw her with my eyes.

838
01:24:40,991 --> 01:24:45,538
- Why can't I see it?
- It must be because you're blind.

839
01:24:46,382 --> 01:24:49,681
Mr. Sun, thanks again for helping me.
Goodbye.

840
01:24:49,801 --> 01:24:52,463
Hey, why the rush, huh?

841
01:24:52,945 --> 01:24:55,877
- Are you feeling well?
- I'm fine. What could be wrong?

842
01:24:55,997 --> 01:24:57,232
Goodbye.

843
01:25:34,404 --> 01:25:35,796
Mr. Chen,

844
01:25:36,839 --> 01:25:41,142
- Is the moon full tonight?
- <i>Very full.</i>

845
01:25:41,262 --> 01:25:43,011
That's wonderful!

846
01:25:43,399 --> 01:25:46,010
The cave is blocked by that lotus.

847
01:25:46,130 --> 01:25:49,879
I can't remember
The last time I saw the moon.

848
01:26:18,418 --> 01:26:20,654
Finally, he cheated on you!

849
01:26:30,893 --> 01:26:31,927
Free!

850
01:27:01,147 --> 01:27:04,167
- You?
- Did you think you would buy me?

851
01:27:04,287 --> 01:27:05,727
with a banana?

852
01:27:06,120 --> 01:27:09,085
The lotus was the seal
and this is the real me.

853
01:27:09,205 --> 01:27:12,567
You freed me.
Finally escaped from Buddha's control!

854
01:27:13,022 --> 01:27:15,779
I just left the cave.
Buddha is still here.

855
01:27:16,798 --> 01:27:18,248
Is he still here?

856
01:27:23,698 --> 01:27:27,471
Go to hell!

857
01:27:41,856 --> 01:27:43,477
Put your hands down!

858
01:27:43,903 --> 01:27:45,604
Praise Buddha.

859
01:27:49,312 --> 01:27:50,472
What's up...

860
01:27:50,744 --> 01:27:51,806
the...

861
01:27:52,443 --> 01:27:53,493
hands!

862
01:27:54,247 --> 01:27:55,391
Put them down!

863
01:28:03,511 --> 01:28:04,886
Put them down!

864
01:28:05,006 --> 01:28:07,189
Put them down! Put them down! Put them down!

865
01:28:20,802 --> 01:28:24,105
So now let me
surrender to Buddha.

866
01:28:27,522 --> 01:28:28,764
Who?

867
01:28:38,211 --> 01:28:42,367
 �The legendary king of demons,
the Monkey King?

868
01:28:43,478 --> 01:28:46,507
- Why so small?
- It could be small,

869
01:28:46,627 --> 01:28:49,106
But he's a complete demon!

870
01:28:49,226 --> 01:28:53,602
A once in a lifetime opportunity.
It's worth skipping dinner.

871
01:28:54,333 --> 01:28:58,324
Is it a Peking Opera costume?
How cute!

872
01:28:58,444 --> 01:29:01,082
Always with a frown.
Are you unhappy?

873
01:29:01,202 --> 01:29:03,864
If you are unhappy, I will play with you.

874
01:29:03,984 --> 01:29:06,780
Don't we agree that he is mine?

875
01:29:07,744 --> 01:29:11,023
The same rule.
Whoever wins goes first.

876
01:29:11,143 --> 01:29:12,420
OK.

877
01:29:12,605 --> 01:29:13,745
Stone!

878
01:29:13,865 --> 01:29:15,004
Paper!

879
01:29:15,124 --> 01:29:16,358
Scissors!

880
01:29:18,257 --> 01:29:19,414
Angry?

881
01:29:19,534 --> 01:29:21,396
Stop throwing petals!

882
01:29:22,977 --> 01:29:23,999
Let's go!

883
01:29:24,460 --> 01:29:26,935
Well, I'm in a hurry. I'm going first!

884
01:29:51,067 --> 01:29:54,519
 �Pretending to be an animal
in front of me?

885
01:29:54,639 --> 01:29:56,627
It's just a crazy monkey!

886
01:29:57,031 --> 01:29:59,067
He deserves to be trampled!

887
01:30:16,226 --> 01:30:17,519
Wow!

888
01:30:20,449 --> 01:30:24,340
Today you will die crushed
by my Almighty Foot!

889
01:31:14,060 --> 01:31:16,044
Oh, you've stepped on a nail!

890
01:31:24,764 --> 01:31:27,526
My foot! My foot has been pierced!

891
01:31:27,646 --> 01:31:30,105
I know. I know. I can see it.

892
01:31:30,652 --> 01:31:32,427
My foot! Oh!

893
01:31:40,321 --> 01:31:42,637
Oh, my foot! My foot!

894
01:31:44,438 --> 01:31:47,250
- Can I get help?
- With what?

895
01:31:47,370 --> 01:31:49,154
Moving that foot!

896
01:31:49,748 --> 01:31:52,058
I should have said it before.

897
01:31:53,813 --> 01:31:56,136
Why didn't you say it before?

898
01:31:58,794 --> 01:32:01,085
I should have said it before.

899
01:32:01,911 --> 01:32:04,247
Why didn't you say it before?

900
01:32:06,266 --> 01:32:08,430
Why didn't you say it before?

901
01:32:09,171 --> 01:32:11,173
Help me move my foot!

902
01:32:11,293 --> 01:32:13,301
- If I had said it!
- Move it!

903
01:34:33,764 --> 01:34:36,244
Wow! It wasn't bad. I had fun.

904
01:34:37,401 --> 01:34:41,049
Yes, yes, yes, me too.
It was fun, time to go.

905
01:35:01,009 --> 01:35:02,233
Your turn!

906
01:35:12,599 --> 01:35:16,384
- He will kill whoever touches him!
- No! Run!

907
01:35:20,316 --> 01:35:24,559
How dare you do this to him?
Who do you take me for?

908
01:35:47,700 --> 01:35:48,750
Run!

909
01:35:48,870 --> 01:35:53,256
- You are no match for him! I beg you!
- It won't!

910
01:36:00,284 --> 01:36:03,831
Who do you think you are?
What did you do with him?

911
01:36:04,930 --> 01:36:06,973
Don't think I'm so stupid!

912
01:36:35,858 --> 01:36:38,628
I caught you again

913
01:36:40,702 --> 01:36:44,439
and you still won't admit that you love me?

914
01:36:49,547 --> 01:36:50,590
I love you.

915
01:36:52,627 --> 01:36:54,225
I have loved you...

916
01:36:56,428 --> 01:36:57,852
since I saw you.

917
01:36:59,378 --> 01:37:01,142
How much?

918
01:37:03,712 --> 01:37:05,029
Very much.

919
01:37:06,022 --> 01:37:08,236
There hasn't been a day...

920
01:37:10,558 --> 01:37:12,100
don't think about you.

921
01:37:13,639 --> 01:37:17,271
How long... will you love me?

922
01:37:18,971 --> 01:37:20,294
1,000 years.

923
01:37:26,965 --> 01:37:28,382
10,000 years.

924
01:37:29,916 --> 01:37:31,519
10,000 years...

925
01:37:32,493 --> 01:37:33,996
It's too much.

926
01:37:36,039 --> 01:37:38,392
Just suck me... now.

927
01:38:08,367 --> 01:38:11,793
<i>When a girl closes her eyes
is that she wants to be kissed.</i>

928
01:39:04,059 --> 01:39:08,251
I have destroyed the woman you love.
Nothing remains of her.

929
01:39:08,371 --> 01:39:11,375
How can your Buddha help you now?

930
01:39:28,695 --> 01:39:31,154
It hurts me so much that I want to die.

931
01:39:31,274 --> 01:39:34,175
What can Buddha do for you now?

932
01:39:45,973 --> 01:39:49,246
<b>The Buddha Sutra.</b>

933
01:39:54,910 --> 01:39:56,361
Buddha!

934
01:40:31,048 --> 01:40:32,133
Buddha!

935
01:40:32,822 --> 01:40:37,258
You imprisoned me for 500 years!
But now I'm free!

936
01:40:37,617 --> 01:40:40,107
And now I'm going to destroy you!

937
01:43:57,637 --> 01:43:58,639
<i>Now,</i>

938
01:43:58,970 --> 01:44:02,510
what do you think about love
between a man and a woman?

939
01:44:03,113 --> 01:44:07,691
The love between a man and a woman
It's all part of Greater Love.

940
01:44:07,811 --> 01:44:11,138
Love is neither lesser nor greater.

941
01:44:12,864 --> 01:44:16,714
With experiencing pain
I can understand the suffering of life.

942
01:44:16,834 --> 01:44:20,481
Knowing stubbornness
can be let go.

943
01:44:20,601 --> 01:44:23,648
Knowing what you want
can free it.

944
01:44:24,058 --> 01:44:28,202
Now you understand that "something."
Now you know your mission?

945
01:44:28,818 --> 01:44:32,573
There is suffering in the world.
It is not my place to relieve their miseries.

946
01:44:32,693 --> 01:44:36,523
Only through the book
of the 22 scriptures in India.

947
01:44:36,643 --> 01:44:40,934
Your journey to the west through the scriptures
will be full of challenges

948
01:44:41,054 --> 01:44:42,747
and demons.

949
01:44:42,867 --> 01:44:48,189
These three have skills
and they can protect you all the time.

950
01:44:49,540 --> 01:44:52,290
I give you your sacred mantle
and ritual objects.

951
01:44:52,410 --> 01:44:55,496
Starting today,
you are a disciple of Buddha.

952
01:44:55,835 --> 01:44:59,536
Your sacred name is Tripitaka.
Go ahead!

953
01:45:52,206 --> 01:45:57,698
Subtitled by Robmerc.
(March 7, 2013)

954
01:45:57,818 --> 01:46:00,728
Journey.To.The.West.
Conquering.The.Demons.

955
01:46:00,848 --> 01:46:04,732
2013.720p.WEBRip.x264.AC3-JYK.

956
01:46:04,852 --> 01:46:10,461
1280 x 560 = 720 x 316.
SPF 29,970. QF 0.128. KBPS 2,944.

957
01:46:10,581 --> 01:46:15,434
2 - 58 - 116 - 534 - 538 - 844.
24/24/B.

958
01:46:15,554 --> 01:46:17,144
01:46:18.


